Suknia ta wystąpiła co najmniej w 6 czasopismach, co daje dobry przykład na popularność pewnych modeli i sposób rozprzestrzeniania się mody w XIX wieku w Europie… i Stanach Zjednoczonych.
This dress was shown in at least six different magazines, which is a good example of how popular some designs were and how trends would spread in 19th century Europe… and in the United States.
Po raz pierwszy widzimy ją w 1861 roku w piśmie „Allgemeine ModenZeitung”, numer 22, co oznacza, że był to albo sam koniec maja, albo początek czerwca. Ta wersja jest trochę inna od pozostałych: nie dość, że dama siedzi (ale to szczegół), to ma odmienne nakrycie głowy, a nad brązowymi listwami motyw dzwonka (karcianego) na nóżce.
Ilustracja pochodzi z wersji zdigitalizowanej przez Universitats- Und Landesbibliothek Dusseldorf.
It made its first appearance in 1861 in „Allgemeine ModenZeitung ” magazine, issue no 22, which means it was either the very end of May or the beginning of June. This version is slightly different from others: not only is the lady sitting, but she is also wearing a different hat and there is a motif of a diamond on a stem above the brown panels on the dress. This illustration comes from the version digitized by Universitats-Und Landesbibliothek Dusseldorf.

Następna rycina pochodzi z lipca z 1861 roku, z pisma „Allgemeine Musterzeitung”.
Tu już mamy wersję występującą także w pozostałych pismach – gdzie motyw nad plisami to karciany trefl.
Rycina najprawdopodobniej pochodzi z New York Public Library.
The next figure was published in 1861 in „Allgemeine Musterzeitung” magazine. It features a club motif above the bands and this version was repeated in other magazines. The illustration probably comes from New York Library.

Jako że polskie „Kółko Domowe” brało ryciny z „Les Modes Parisiennes” logicznym było, że skoro tam się pojawiło (o czym w następnym akapicie), to musi być i tu. Niestety, jedyna ilustracja jaką znalazłam jest dość niskiej jakości – ale jest!
Jak zobaczycie poniżej, w polskiej wersji radosna zieleń została zamieniona w szarość.
Since the Polish „Kółko Domowe” magazine copied figures from „Les Modes Parisiennes”, which also published a picture of this dress (see below), then obviously it had to appear in it as well. Unfortunately, the only illustration I found is of quite low quality – but here it is anyway!
As you can see below, the Polish magazine changed the green colour of left dress to grey.

Polskie „Kółko Domowe” 1861 rok i numer z lipca. Do wad „Kółka Domowego” niewątpliwie należy zaliczyć fakt, że dość luźno podchodził do opisywania zamieszczonych rycin – czytaj: zamieszczał je sporadycznie. Czyli najczęściej ich nie było. Opisu do tych sukien tam nie znajdziemy.
Rycina pochodzi z Polony.
Polish „Kółko Domowe”, July 1861. The problem with this magazine is that it was pretty laid-back about describing pictures. What I mean by this is that it very rarely bothered to describe them at all – and so no description of this dress can be found either.
Fashion plate comes from Polona.

Poniżej kolejna ciekawostka. Rycina ma podpis „Les Modes Parisiennes” – ale była zamieszczona w… amerykańskim „Peterson’s magazine” z listopada 1861 roku. Tu w ramach odmiany mamy panią w lustrzanym odbiciu.
Rycina pochodzi z wersji zdigitalizowanej przez Google.
Another fun fact: the below figure’s caption reads „Les Modes Parisiennes”, but it was actually published in the American „Peterson’s Magazine” in November 1861. For a change, the lady’s silhouette here is flipped, as if seen in a mirror.
This Fashion plate was digitized by Google.

Urokowi sukni nie oparło się także amerykańskie „Godey’s Lady’s Book” – tyle że w ich wersji był to rysunek sukni o lekko zmienionym kroju stanika.
No i jest to najpóźniejsza ze wszystkich wersji – zamieszczono ją w lutym 1862 roku.
Ilustracja pochodzi z wersji zdigitalizowanej przez Google.
Another American magazine, „Godey’s Lady’s Book”, could not resist the beauty of this dress either – the only difference here is that the cut of the bodice is somewhat modified.
This is the latest of all versions of the dress – it was published in February 1862.
The illustration was digitized by Google.
Tekst by Katarzyna KaJani Janiszewska
Translate by Anna W-M
